Kids Corner Logo


In Association with Amazon.co.uk

Media Centre

Press Releases | News articles | Audio Interviews

Saaspel, the new English orthography, exhibited at the Expo-Langue in Paris from 6th to 9th February 2008. Pictures of their stand and a book filled with over 70 positive extolments of Saaspel can be viewed on the internet under www.saaspel.com – click picture of Eiffel Tower.

Teachers and company trainers saw in Saaspel a practical tool to help pupils who need to understand English. The International Phonetic Alphabet (IPA) system was considered by many teachers as too complicated as pupils of English have to learn more symbols than are listed in the alphabet!
Isen Cellaki, the web specialist, now engineering the Saaspel web page, finds Saaspel helps him to read English correctly straight off the cuff, whereas the IPA system has non alphabet symbols which he has never seen before. The mother tongue of Mr. Cellaki is Albanian. Saaspel uses the alphabet letters of English. The Albanian language uses the alphabet for its language too.
Secondly many company trainers said that machine operating instructions of international company products would be better written in Saaspel on the left hand page and in traditional English (for the time being) on the right hand page. This would rapidly facilitate the majority of apprentices and school children of the countries on the Continent who have to be able to read and understand operating instructions written in English for international companies.
Operating instructions written alone in traditional English, complained several company trainers of multinational companies, are incomprehensible to most of their trainees required to grasp English. They can however read Saaspel English correctly off the cuff.

Before any of the readers, teachers, trainers were asked to write down their views on Saaspel, they were given a 90 second instruction on the spelling of the Saaspel vowel alphabetical sounds by simply doubling the vowel letters, i.e. a to aa, e to ee, i to ii, o to oo and u to uu. They were then given a text to read on the advantages of Saaspel. This text cited the difficulty of a farmer having to read the instructions on how to service his tractor. It also referred to the doctor’s instructions for the medical treatment of a child which the parents could not comprehend. All the readers regardless of their knowledge of English could read these texts perfectly unrehearsed!
Remember Italian and Spanish children can learn to read in a couple of months and can write words correctly that they have heard but never seen correctly. This is impossible with thousands of English words owing to the erratic spelling of English our generation has inherited from its bewildered English protagonists of the past!

Over the four days that Saaspel exhibited at the Expo-Langue, Saaspel had thousands of interested visitors to its stand. The majority were all in favour of the introduction of Saaspel and some believed the efficacy of Saaspel would shove traditional English into the archive room along with old office documents.
Mr Roy Blain, the founder of the Saaspel Spelling scheme wants Saaspel to help that 25% of the population struggling to master the reading and writing of English. At the same time he sees Saaspel as a tool to help grown-ups and children in developing countries to easily master reading and writing, learn a trade, get a job and rear their families in dignity. Profits gained through the sale of Saaspel course books would be reinvested in helping poorer sections of society to be able to afford the Saaspel training schemes. He is already financially successful through the sales of engineering components his engineering works manufacture.

Press Contact

For all press enquiries please contact:
Vikki Rimmer
Tel:01322 866293
Mobile: 0788 667 3412

Hit count:
 000000012214 
since 1 Oct 07.

©TSS. updated 2008.05.07   The Spelling Society